Translation of "undercover for" in Italian


How to use "undercover for" in sentences:

Vincent's working undercover for Homeland Security.
Vincent sta lavorando sotto copertura per la Sicurezza Interna.
You were undercover for nearly two years with the Russian mob.
Lei e' stata sotto copertura per quasi due anni con la mafia russa.
I've been undercover for two years.
Lavoro in incognito da due anni.
Jimmy Bags, whose jaw you broke happens to work undercover for the Boston Police Department.
Quel Jimmy a cui hai spaccato la mascella lavora sotto copertura per la Polizia di Boston. io do i numeri!
I've been undercover for long stretches of time, yeah.
Sono stato sotto copertura per lunghi periodi di tempo.
Agent Hatford had been working undercover for several years.
L'Agente Hatford ha lavorato sotto copertura per molti anni.
Now, I continued to work the detail, went undercover for a while, got to know his crew inside and out.
Io continuai a lavorare alla sorveglianza, andai anche sotto copertura per un po' ed ebbi modo di conoscere approfonditamente la sua banda.
I was undercover for 14 months before I joined homicide.
Sono stato sotto copertura per quattordici mesi, prima di entrare nella Omicidi.
She knows I was working undercover for you.
Sa che lavoravo sotto copertura per te.
Caleb was working undercover for Sistemics at first.
Caleb all'inizio lavorava sotto copertura per la Sistemics.
How long did you think you could work undercover for me as my CI, while you sold Lucky U under my nose, hmm?
Quanto tempo pensavi di poter lavorare per me come informatore e vendere Lucky U sotto al mio naso?
He was deep undercover for the NYPD.
Lavorava... Sotto copertura per la polizia di New York.
Frank, you've been undercover for two years.
Frank, sei stato sotto copertura per due anni.
We'd be putting you and Jane undercover for an op that's not really relevant to our larger mission.
Manderemo te e Jane sotto copertura per un'operazione che non è del tutto pertinente alla nostra missione principale.
I'm going undercover for the Bureau, and if you contact me, you'll expose me.
Sto andando sotto copertura per l'FBI e se mi contattate, mi esporrete.
She's been operating deep undercover for the past four years now as your wife, for one reason only, to get near the American Embassy, across the road from your flat.
Ha agito sotto copertura negli ultimi quattro anni come sua moglie, per un motivo: stare vicino all'ambasciata americana di fronte casa vostra.
Victor's actually working undercover for the DA's Office, so...
Victor sta lavorando sotto copertura per la procura, quindi...
That's why he kept the case open and Matt undercover for so long.
Questo è il motivo per cui ha tenuto il caso aperto e Matt sotto copertura per tutto questo tempo.
He's been working undercover for the last couple years to infiltrate the Armenian mob.
Ha passato gli ultimi 2 anni sotto copertura per infiltrarsi nella mafia armena.
I spent two weeks infiltrating her group, working undercover for LAPD.
Per due settimane... mi sono infiltrato nel suo gruppo, sotto copertura per la polizia.
Cooper was one of my best detectives, but he hadn't been actively undercover for months.
Cooper era uno dei miei migliori detective, ma non e' andato sotto copertura per mesi.
He's been working undercover for different anti-subversive outfits, including the L.A.P.D.
Un infiltrato di reti antisovversive inclusa la polizia di Los Angeles.
He's been undercover for 19 months.
E' stato sotto copertura per 19 mesi.
Rasil Kalif is an asset working undercover for the Russian mafia.
Rasil Kalif e' una risorsa, lavora sotto copertura per la mafia russa.
Are you the girl who went undercover for that article about sanitariums and lunatic asylums?
Siete l'inviata che si è finta una paziente per quell'articolo incentrato sulle case di cura e sui manicomi?
Captain says we're goin' undercover for the night.
Il capitano ha ordinato di andare sotto copertura per la notte.
You know, I went away undercover for three years.
Sai, ho lavorato sotto copertura per tre anni.
So, I was undercover for six months.
Ho lavorato sotto copertura per sei mesi.
Do you think Gibbs would still ask me to go deep undercover for months at a time?
Pensi che Gibbs mi chiederebbe lo stesso di fare l'infiltrata per mesi?
Do you think that working undercover for so long affected your marriage?
Pensi che lavorare sotto copertura cosi' a lungo abbia influito sul tuo matrimonio?
My son was working undercover for Internal Affairs.
Mio figlio lavorava sotto copertura per gli Affari Interni.
Agent Walker hasn't been undercover for over six years.
L'agente Walker non e' sotto copertura da oltre sei anni.
Agent Miller has been working undercover for the CIA, playing the girlfriend of suspected arms smuggler, Karl Stromberg.
L'agente Miller ha lavorato sotto copertura per la Cia, impersonando la ragazza del sospetto trafficante d'armi Karl Stromberg.
I've been undercover for 16 months.
Sono sotto copertura da 16 mesi.
I'd been undercover for 15 months.
Sono sotto copertura da 15 mesi.
He and kate are deep undercover for opr.
Lui e Kate sono sotto stretta copertura dell'U.R.P.
All right, Liam's undercover for us.
Va bene, Liam e' sotto copertura per noi.
Reggie Cole has been working undercover for the FBI in Jimmy Cannon's New York crime family.
Reggie Cole sta lavorando sotto copertura per l'FBI nella famiglia criminale di New York di Jimmy Cannon.
She's been undercover for about a year.
E' sotto copertura da un anno circa.
She's been undercover for a little over a year.
E' sotto copertura da poco piu' di un anno.
2.4090180397034s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?